<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Statusuri in engleza &#8211; citate/proverbe + traducere</title>
	<atom:link href="http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/</link>
	<description>Statusuri de dragoste, statusuri funny, statusuri messenger, statusuri noi, statusuri misto, statusuri triste, statusuri cool, statusuri de suparare, statusuri haioase, statusuri de craciun, statusuri belea, avatare si massuri;</description>
	<lastBuildDate>Mon, 06 Sep 2010 18:53:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Oxy</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-19/#comment-6134</link>
		<dc:creator>Oxy</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 06 Sep 2010 11:28:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-6134</guid>
		<description>Incerc sa zambesc sh sa trec mai departe peste momentele grele....dar mereu ramane ceva inauntrul meu care ma doare by Oxana:P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Incerc sa zambesc sh sa trec mai departe peste momentele grele&#8230;.dar mereu ramane ceva inauntrul meu care ma doare by Oxana:P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: deea</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-19/#comment-6066</link>
		<dc:creator>deea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 22:37:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-6066</guid>
		<description>id ii mai sus cine il vrea il poate lua:P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>id ii mai sus cine il vrea il poate lua:P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: deea</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-19/#comment-6065</link>
		<dc:creator>deea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 22:36:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-6065</guid>
		<description>mie dar toti credeti ca stiti engleza pun pariu ca nici unu dintre vooi nu stie o boaba:P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mie dar toti credeti ca stiti engleza pun pariu ca nici unu dintre vooi nu stie o boaba:P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: deea</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-19/#comment-6064</link>
		<dc:creator>deea</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 22:34:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-6064</guid>
		<description>id meu deea_dinu1995 la o vb:P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>id meu deea_dinu1995 la o vb:P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bad girl!!!</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-19/#comment-5992</link>
		<dc:creator>bad girl!!!</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 18:07:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5992</guid>
		<description>ce tare!!!!!!!!imi vine s sar p geam !!!!!cn vrea idul meu?
consuelo_bruneta             si bn dar nu imi mai ziceti kas a lui mutu k ma enervati!!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ce tare!!!!!!!!imi vine s sar p geam !!!!!cn vrea idul meu?<br />
consuelo_bruneta             si bn dar nu imi mai ziceti kas a lui mutu k ma enervati!!!!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: deny_bella isa</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-18/#comment-5991</link>
		<dc:creator>deny_bella isa</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Aug 2010 18:04:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5991</guid>
		<description>mai lasatima fratilor in pace k deastea......ke draku...puneti ceva noi nu deastea decand traia bunica @@!!!!!1si voi?lasati comentariile !!in afara de cn sh io !!!si cn esti uh zeph de lasi atatea msj?????????</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>mai lasatima fratilor in pace k deastea&#8230;&#8230;ke draku&#8230;puneti ceva noi nu deastea decand traia bunica @@!!!!!1si voi?lasati comentariile !!in afara de cn sh io !!!si cn esti uh zeph de lasi atatea msj?????????</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mata</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-18/#comment-5966</link>
		<dc:creator>Mata</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 15:06:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5966</guid>
		<description>girl89 sa ne tragem toti pl peste tine ... ce mm cauti pe siteul asta? e plina centura si nu mai ai loc ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>girl89 sa ne tragem toti pl peste tine &#8230; ce mm cauti pe siteul asta? e plina centura si nu mai ai loc ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mata</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-18/#comment-5965</link>
		<dc:creator>Mata</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 15:04:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5965</guid>
		<description>pentru cei care au lasat comment de genul &quot;lasati-va frate de asta ca nu aveti habar sa faceti un status&quot; CE MM INTRI PE SITE DACA TU ESTI CEVA GENIU AL STATUSURILOR ?! retardati mintali</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>pentru cei care au lasat comment de genul &#8220;lasati-va frate de asta ca nu aveti habar sa faceti un status&#8221; CE MM INTRI PE SITE DACA TU ESTI CEVA GENIU AL STATUSURILOR ?! retardati mintali</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sorina</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-18/#comment-5949</link>
		<dc:creator>Sorina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 16:52:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5949</guid>
		<description>app bagati si voi sts mai tari si mai mis:-p:-p:-p:-p:-p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>app bagati si voi sts mai tari si mai mis:-p:-p:-p:-p:-p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sorina</title>
		<link>http://www.statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/comment-page-18/#comment-5948</link>
		<dc:creator>Sorina</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2010 16:51:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://statusuri-mess.com/statusuri-in-engleza-citateproverbe-traducere/#comment-5948</guid>
		<description>loati add sorynik_monik
:-p:-p:-p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>loati add sorynik_monik<br />
:-p:-p:-p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
